Orange On dit que des plants d’orangers furent introduits à Tahiti par le capitaine Cook en 1777, lors de son troisième voyage dans le Pacifique. Les Tahitiens participèrent ensuite à sa dissémination. L’orange prospéra tellement qu’elle devint, au XIXème siècle, à l’origine d’importants échanges commerciaux entre les Iles de la Société et… la Californie (pas loin de 2000 tonnes y étaient exportées par an), avant que les Américains ne développent leur propre culture. Vers 1870, malheureusement, les insectes et les maladies détruisirent la plupart des plantations. Il en subsiste de rares bouquets sur les plateaux isolés en montagne, notamment à Punaauia sur le plateau de Tamanu. Chaque année, à la fin juin, leur cueillette fait l’objet d’expéditions en montagne et de manifestations culturelles.

Orange It is said that Captain Cook first introduced orange trees to Tahiti in 1777, during his third expedition to the Pacific Ocean. Then the Tahitians played an important role in spreading it, and it prospered so much that by the 19th century it became an important commercial asset in the exchanges between the Society Islands and California (almost 2000 tons of oranges were exported each year), up until California developed their own orange crops. Unfortunately, insects and pests destroyed most of the French Polynesian orange plantations around the year 1870. Some trees remain on isolated plateaus in the mountains, such as in Punaauia on the Tamanu plateau. Although they are rare, oranges continue to be part of Tahitian culture and history, and each year at the end of June, orange picking expeditions to the mountains are part of a cultural celebration.

Papaye Le papayer, d'introduction ancienne lui aussi, existait à Tahiti avant l’arrivée des Européens au XVIIIème siècle. Cela représente un mystère puisque la plante pousse spontanément au Mexique, sa patrie probable. C'est aux alentours du 16ème siècle que les Européens la découvrent aux Antilles. Par la suite, les Espagnols et les Portugais l'introduisent en Malaisie et aux Philippines, assurant ainsi sa diffusion dans toute l'Asie tropicale. Serait-il arrivé en Polynésie par l’intermédiaire des premiers circumnavigateurs espagnols qui croisèrent, au début des années 1600, dans les eaux des Tuamotu ? Il donne en tout cas un fruit savoureux, riche en sucre et en vitamines que l’on mange nature ou en confiture. On peut aussi la manger verte en salade, où elle remplace avantageusement la carotte. Comme la banane ou le potiron, on la prépare aussi sous forme de poe, un dessert à base d’amidon et de fruits, traditionnellement réalisé au four tahitien.

Papaya Papaya trees were also introduced in ancient times and existed in Tahiti long before the arrival of the Europeans in the 18th century. However, papayas remain somewhat of a mystery because they grow in the wild, and are likely to originate from, Mexico. Papayas were discovered by Europeans in the Caribbean in the 16th century and brought to Malaysia by Spanish and Portuguese circumnavigators, thereby spreading it throughout tropical Asia. But how did it end up here? Perhaps it arrived in French Polynesia as the first Spanish circumnavigators passed waters of the Tuamotu Archipelago in the beginning of the 1600s? In any case papaya trees bear a tasty fruit, rich in sugar and vitamins. Papayas are often eaten raw or in jams, and can also used as a replacement for carrots, eaten green in salads. Like bananas or pumpkins it is also used for poe, a starchy, and typically Polynesian, dessert prepared in a Tahitian (underground) oven.

Pamplemousse En 1921, Harrisson Smith alors à Bornéo envoya quelques graines à son ami le consul de Grande Bretagne à Tahiti, le docteur Williams. Dès 1932, la fructification était abondante et il put en faire bénéficier les habitants de l’île. Avec sa chair délicieusement sucrée, le pamplemousse de Sarawak est ainsi aujourd’hui l'un des fruits les plus communs de la Polynésie française. De nos jours, une entreprise locale en tire un jus qui est vendu dans le commerce, sous forme de nectar ou de jus pur.

Grapefruit In 1921, Harrison Smith, who was in Borneo at the time, sent some grains to his friend who was the consul of Great Britain in Tahiti, Doctor Williams. Already by the year 1932 grapefruit had become abundant in Tahiti, much to the benefit of the island’s inhabitants. With its deliciously sweet flesh the Sarawak grapefruit is today one of the most common fruits in French Polynesia. A local business makes grapefruit juices, which is sold both as nectar or pure fruit juice.

Ananas L’ananas est originaire d’Amérique du Sud. Une vingtaine d’année après Cook, c’est le capitaine Bligh qui l’introduit à Tahiti. Consommé tel quel, en jus, cuit et même séché, en confitures ou en "chutney", il est très apprécié en Polynésie où les conditions édaphiques (sol et climat) ont permis que pousse un fruit à la saveur douce et sucrée. On en fait également une compote pour le manger en "pai", des chaussons locaux. Plusieurs centaines d’hectares sont plantées à Tahiti, Moorea, Raiatea et Huahine, notamment. Une bonne partie de cette production sert à fournir une usine de jus de fruit ou à la fabrication de confitures ou de produits dérivés : fruits confits, chocolat, eau de vie, liqueurs…

Pineapple Pineapples are of South American origin. Some twenty years after Cook, Captain Bligh introduced pineapples to Tahiti. To this day they continue to be a much-appreciated fruit in French Polynesia and are eaten in various forms, raw, cooked or dried. Pineapples are also used in chutneys and in a local pastry called pai. French Polynesia’s edaphic conditions (climate and soil) make for a particularly sweet and soft taste, and hundreds of hectares of pineapple fields exist in Tahiti, Moorea, Raiatea and Huahine to name a few. A big part of the pineapple crop is used in fruit juices or in jams, jellies, chocolates, brandy and more.

© Tim-mCkeNNA.Com

© Tim-mCkeNNA.Com

42

NATURE

43

© philippe BACCheT

© philippe BACCheT

© philippe BACCheT